*************************************************************************** USGENWEB ARCHIVES NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in any format for profit or presentation by any other organization or persons. Persons or organizations desiring to use this material, must obtain the written consent of the contributor, or the legal representative of the submitter, and contact the listed USGenWeb archivist with proof of this consent. The submitter has given permission to the USGenWeb Archives to store the file permanently for free access. http://www.usgwarchives.net *************************************************************************** Last Will and Testament of Ann Thornley Will Book 2, Pages 153-154 King George County, Virginia Records Page 153 In the Name of God Amen. I Ann Thornley of King George County being in perfect sense and memory do make and ordain this to be my last Will and Testament as follows. Item, I do give & bequeath my horse Drednaugh to my son Epaphroditus Thornley to him and his heirs forever ~ Item. I do give and bequeath to Judy Thornley daughter of John Thornley my roan mare and my best side saddle to her and her heirs forever ~ Item. I do give to William Thornley son of Aaron Thornley my young mare to him and his heirs forever ~ Item. I do give and bequeath to my grandson John Thornley son of John Thornley my colt to him and his heirs forever ~ Item. My Will and desire is that all the rest of my stocks of cattle sheep and hogs be sold and the money arising to be equally divided between Epaphroditus Thornley, Judy Thornley daughter of John Thornley & Elizabeth Thornley daughter of Aaron Thornley to them and their heirs forever ~ Item. I do give to Judy Thornley daughter of John Thornley one good feather bed and furniture, chest of drawers and one trunk to her and her heirs forever ~ Item. I do give and bequeath to my sister Sarah Rankins my best Virginia Cloth gound [sic] and petticoat to her and her heirs ~ Item. I do give all my wearing apparel to Margt. Thornley and Catha. Thornley to be equally divided between them to them and their heirs forever ~ Item. My Will and desire is that all the Negroes belonging to the estate John Thornley deced. in my possession be equally divided between Aaron Thornley, John Thornley and Epaphroditus Thornley to them and theirs forever ~ Item. I do give and bequeath to my sons John Thornley and Epaphroditus Thornley all the remainder of my estate, to be equally divided between Page 154 them, to them and their heirs forever ~ Item. I do nominate and appoint my son John Thornley Executor of this my last Will & Testament. In Witness whereof I have hereunto set my hand & seal this twelfth day of August one thousand seven hundred and ninety ~ Sign'd, Sealed & Acknowledged this in presence of us... } Ann (her X mark) Thornley (Seal) W. Boon, Kezia (her X mark) Boon William (his X mark) Gregory At a Court held for King George County the 6th day of December 1792 The last Will and Testament of Ann Thornley deceased was presented into Court by John Thornley the Executor therein named who made oath thereto according to Law and being further proved by the oaths of William Boon and William Gregory two of the Witnesses thereto subscribed is Ordered to be Recorded ~ and on the motion of the said John Thornley certificate is granted him for obtaining probate thereof in due form, having first performed what the Law in such cases require Copy Teste Lau Berry Clk. Crt Note: In transcribing a will, I have opted not to use the abbreviations used in the recorded will either because the abbreviation may not make sense to someone reading my transcription or the abbreviations were superscripted. An example of a superscripted abbreviation would be a letter with either a period or some other letter or symbol beneath the superscript letter, for instance "sd.", the d would be superscript with a period underneath or "Testamt.", the t would be superscript with a period underneath. These two words are "said" and "testament." If I thought the abbreviation would make sense to someone reading my transcription or if I could not translate the abbreviation, then I did the best I could to copy it exactly. Other than translating the abbreviations, I have tried to transcribe the document exactly as recorded. If I could not transcribe it then I placed a (?) to so indicate.